登录
还没有注册? 快速注册 忘记密码?
1

Lewis :创业就像竞技体育

系统分类: 人物 - 高端访谈

【采访理由】来自英格兰的外籍嘉宾Lewis Youngson,从小酷爱足球,多年的球场经验给了Lewis独特的职场感受:团队配合、百米冲刺、长途跋涉等等,都是一个企业家需要具备的技能,Lewis曾有过为期两年的世界旅行,对旅游行业有比较丰富的经验,对中国文化有着浓厚的兴趣。


Lewis :创业就像竞技体育



        

        记者:知道你是喜欢旅行。你有几乎两年毕业后的世界巡演。为什么你这么爱旅行?旅行期间哪些地方吸引了你?

        Lewis: I grew up in a quaint village in Norfolk, East of England, where people did not travel much and leaving the country was seen as a scary thought. However, my mother had traveled through India, the Himalayas and the Middle East and would regale me with tales of far away cultures and ways of living. So from an early age I yearned to travel. As soon as I finished University I began designing a route around the world. I wanted to travel in a different way, in a way that allowed me to engage with each culture and new community I entered. Travel is a wonderful way to get out of your comfort zone, challenge your perceptions and learn about life. I particularly enjoyed getting "off the beaten path" and away from the tourists. I found small communities in Cambodia, Bolivia and China where I could get a real insight into how people lived. It was wonderful!

        我在英格兰东部诺福克的一个古雅的村庄长大,当地人不常旅行,离开这个国家被认为是一个可怕的想法。然而,我的母亲穿越印度、喜马拉雅山和中东,她所见到的人文风情和生活方式影响了我。所以我从小就渴望旅行。当我读完大学,便开始对周游世界进行路线设计。我想以不同的方式旅行,通过旅行,我想了解世界各地的文化以及当地的人文风情。旅行是一个很棒的办法,它带你走出安逸的地方,使你质疑自己的认知并真正了解生活。脱离常规,不只是以游览者的身份去旅行,这种感觉我十分喜欢。我发现在柬埔寨、玻利维亚和中国,可以通过某个社区、村落,去洞察人们的生活方式。这是美妙的!

 

        记者:又有哪些因素促成了您把旅游当成事业来做呢?

         Lewis: Having graduated in the social sciences, travel was not a career path that I planned. However, people and society in general was my specialty and I suppose that through travel I was able to use these skills. Whilst travelling, my partner and I began to discover that we were pretty good at finding interesting places and engaging with local people. As we were away from home for so long we had family and friends visit us. Each time we acted as the tour guide and showed them around the country we were in. It became part of us and now it just feels a natural progression to have a travel business.

        大学毕业之后,起初毕业旅行并不是我计划的职业道路。然而,我想既然人口和社会学是我的专业,那么我就可以将学过的知识运用在旅行中。我和我的伙伴善于发现周围非常有趣的地方,善于与当地人民进行沟通。当然也非常享受长时间的旅途之后,与家人朋友团聚的时刻。当身边的人加入我的旅行,我们就会充当他们的导游,向他们展示我们在全国走过的地方。旅行成为我人生的一部分,现在的事业更像是一种自然而然的事情,跟着感觉走吧。

 

        记者:中国文化非常吸引你。你把中国文化作为自己职业生涯的一个基点,谈谈东方和西方旅游文化的区别吧?

        Lewis:I come from a generation of young people in England where travel is seen as a right of passage. We have moved on from the safe, protected tour bus travel of previous generations into an age of adventurous travel. As I travelled and then later worked in China I became aware of the growing similarities of the Chinese traveller to that of England.
        I want to be a part of the new age of traveller in China. I want to combine my fascination with Chinese culture and its language with the growing desire of Chinese people to travel to England. 
        During my travels I was interested in the way different people behaved in different provinces. Watching how people communicate, how they eat, what they did for leisure and what they were passionate about. This is how I see my travel company in England affecting our guests from China. We strive to offer something more personal; an experience that is tailored to you and that opens your eyes to what is special about England. In that way I see there is an increasing similarity between English and Chinese tourists. Despite our cultural differences, travel is a unifying force.

 

        对英格兰的一代年轻人而言,旅行是一种正确的生活方式,而我就是其中一员。上一代的人们选择安全的乘坐旅游巴士的方式旅游,我们这一代先是这样,然后转为探险旅游。无论是在旅行中,还是在中国工作,我意识到不断增长的中国旅行者在这一点上,跟英格兰旅行者有很多相似点。

在中国我想成为新时代旅行者的一员。我想把我对中国文化及其语言的迷恋以及与中国人民日益增长的需求结合起来,转化成去英格兰的实际行动。 

        在我旅行期间我发现不同省份的人行为方式很不一样,这使我很感兴趣。我观察人们怎样沟通,怎样饮食,通过什么度过闲暇时光,对什么充满激情。这就是我的公司能够吸引并影响中国顾客的原因。我们努力提供更多的人性化服务,根据客户个人情况去设计适合客户的一种体验,让客户发现英格兰的特别之处。所以,我看到英国和中国游客越来越相似。尽管我们有文化差异,但旅行是一种促成团结一致的力量。


        记者:旅游是在中国越来越受欢迎,行业竞争同样激烈。你们公司的主要特色是什么?

        Lewis:My company is called Visit Football and we are a luxury travel company who offers football inspired experiences in England to the Chinese market. Our personalized tours take guests beyond the usual tourist sites and include the chance to watch live Premier league matches, play football under the guidance of UEFA and FA licensed coaches, stay with local fans and to learn more about English culture.

        Our tours range from 1 day short breaks in London to 10 day VIP experiences throughout the UK and are fully guided in Mandarin or English. We pride ourselves on the quality of our customer service. From the moment you enquire about a tour with Visit Football, until the point you are about to board the plane home, we will treat you as an honoured guest and with our small group numbers you will be treated to attentive and thoughtful service.

        Our tours can either be booked as a set itinerary or as a customized tour and can be paid for on our dual language website (www.visitfootball.com/cn) using China Union Pay. All created with the intentions of making the booking process as simple and straightforward as possible.

        We have combined our knowledge of the travel industry around the world with our passion for football in England to create a unique opportunity for people to really experience life, and football, in the UK with us.

      我公司名为“Visit Football”(参观足球),是一家针对中国消费者的高级旅游公司。我公司提供与英格兰足球体验相关的旅行服务。我们以个性化的旅游吸引游客,数量已超出一般的旅游景点。同时我公司还向客户提供观看英超联赛直播的机会,踢足球的朋友可以在欧足联和足总授权教练的指导下,与当地球迷切磋球技,并更多地了解英国的文化。

        我们提供的旅游服务,范围从伦敦一日游到十日会员全程游览伦敦不等,并全程提供汉语或英语导游服务。我们非常自信能提供满意的客户服务。从客户询问能否参观我公司,直到客户登机回家,我们会把您当作贵宾来全程服务,同时,我们的员工会以小组的形式对您进行细心和周到的服务。

        客户可以自主定制行程,也可以选择我公司设计的线路。中国客户可在中国银联网双语网站(www.visitfootball.com/cn)上支付,以使预订过程尽可能简结明了。

        我们把世界各地的旅游业与英格兰人对足球的热情结合起来,以此为客户创造一个独特的机会,和我们一道感受英国生活以及足球的魅力。

 

        记者:在中国,O2O(Online To Offline)是一个相对公认的模式,贵公司是否认同或者在运用这种模式?

        Lewis:As an online travel business we do inherently bring people from researching and booking online to enjoying our tours offline. Utilising the O2O data is something that our business is looking to develop further. We currently have a range of online channels like social media, and digital marketing and we mix that with displaying our Visit Football video at two visa centres in China as well as showcasing our brochures at various travel agents around China.

        作为一个在线旅游业务,本质上我们是以搜索查询以及在线预订的方式,使消费者享受我们的线下旅游。利用O2O数据是目前我们的业务寻求的一种更深层次的发展渠道。我们目前有一系列的在线渠道如社会媒体、数字营销。在中国两个签证中心我们将这一系列在线渠道与宣传“Visit Football”的视频结合起来,同时我们也在中国各大旅行社提供我们的旅行指南。


        记者:你的简历上有不同的工作经验介绍,那么您在不同的岗位上有着哪些相同的工作态度?

        Lewis:I wanted to engage in a range of different working environments before I began my own business career. From milking cows in the rolling hills of North Cornwall, to leading groups of international students along the Great  Wall of China I maintained a desire to further myself. To challenge myself and to be committed to whatever I do. This frame of mind has carried through to starting my business. I continue to learn and have surrounded myself with people who can offer the right support and guidance when I need it. I hope to be able to offer this to other young entrepreneurs in the future.

        在我开始自己的职业生涯之前,我想通过各种不同的工作环境来锻炼自己。从在北康沃尔丘陵挤牛奶,到带领留学生游览长城的经历,我一直保持着要不断进步的想法。不管我做什么,挑战自己一向是我的出发点,秉持着这种心态,我开始做生意。但我并没有停止学习,当我需要帮助的时候,周围的人可以向我提供正确的帮助和指导。同时,未来我希望能够给其他年轻企业家一些帮助。

        记者:足球在你的职业生涯中起着非常重要的作用,球场上的哪些精神或心态被您用到了职场上?

        Lewis:Football is such a passionate sport. A game that is engrained in the psyche of all English people.

        I played football at a high level as a young person and all of the successful teams I was part of combined individual talent with team spirit. Without displaying both of these characteristic the team will fail.

        This is how I do business. The team at Visit Football utilises the individual skills we have and bring this together to achieve our team goals.

        足球是一项充满激情的运动,一个能唤起所有英国人心灵的运动。

        作为一个年轻的人,我的足球水平可以说比较不错的,我所在的这些成功的球队都将个人才能与团队协作结合起来。没有将这两个特性结合的团队将会失败。

这就是我做生意的方式。Visit Football的团队充分利用每个人的才能,将其结合以达到团队共同的目标。        

 

        记者:在中国,25至35岁的男人大多数都在大城市中“朝九晚五”,“追求自我”似乎成为一个男人不负责任的象征,那么你有什么看法是什么呢?

        Lewis:I think there is a balance that needs to be struck. You cannot go through life in the pursuit of someone else's dream. Despite pressures from other people or from a society that may push you down a certain path, you have to stay committed to your own goals.

        There are many people who struggle with the pressures put on them by society. To be rich, to have a family, to succeed. Without proper guidance these can all add up to become a burden on oneself.

        The pursuit of success must always be balanced with the pursuit of happiness. Managing that work / life balance can be aided by taking a holiday, spending time with your family, or playing some sport after work. 

 

        我认为需要有一个平衡。你不能仅仅为了生活而放弃追求的梦想。尽管他人和社会可能会给你施加很大的压力,但你必须坚持自己的目标。

        很多人在社会施加的压力下不断挣扎,为了获得财富、组建家庭、赢得成功,但是,若没有恰当的指导这些都会成为自己的负担。

        追求成功,必须处理好追求幸福二者的关系。实现工作与生活的平衡可以通过度假,陪伴家人以及工作后再运动这些方式。



        记者:请给一些建议给那些刚刚进入第一次工作的地方吗?

        Lewis:The world is truly a small place now. No matter where you were born or what your parents did in the past, it is up to you to find your path. Don't be scared by going global from an early stage. It can be done!

        Surround yourself with the right people, utilise your individual skills and have fun whilst you're doing it. Success will follow!

    现在世界确实是太小了。不管你在哪里出生或你的父母过去做什么,它都不妨碍你走遍世界开拓视野,起初走出国门走向世界可能会让人感到恐慌,但这绝对是打开人生格局的法宝,这是可以做到的!

        与你认为正确的人相处,运用你的个人技能和兴趣,成功将与你相随。

 


X职场
“X职场”是专业的职场媒体报道平台。除了在职场攻略,人力资源等方面有深度解析之外,重点聚焦于各行各业职场精英和优秀人才的深度访谈。 与此同时,“X职场”是一家值得信赖的人才服务提供商,专注于提供从中高级人才到行业顶尖人才的寻访与甄选(猎头)服务、急缺人才解决方案等专业人力资源服务。如果你有精彩的故事或求职需求,请联系我们。请在微信公众号搜索“X职场”或扫描左方二维码,我们坚持长期输出高价值的职场养料。
职场领秀
旅游
O2O
分享:

相关文章

评论

还可以输入500 登录

孟丽莉

孟丽莉2014-11-14 13:51:47

中英双语,高大上的感脚啊

回复
刘媛

刘媛2014-11-11 12:29:00

看起来老实憨厚的样子呢~

回复
李哲

李哲2014-11-11 10:34:47

你是在用英语采访吗?嘻嘻。

回复
360安全认证
高端
人才
求职