登录
还没有注册? 快速注册 忘记密码?
1

“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣

采访/作者/刘念

  最近,一部职场爱情电视剧《亲爱的翻译官》热播,作为国内第一部以翻译行业作为题材的电视剧,自开播以来就非议不断,到底翻译者的工作是不是如电视剧里所展现的那样呢?此次,我们采访到的主人公——歌谣,为大家展现译者光彩神秘的背后的付出。


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣


  歌谣,毕业于天津外国语大学,本科英语系涉外口笔译专业,研究生英美文学及语言学方向,她在中学和大学一直对英语学习具有浓厚兴趣,并保持着优异的英语成绩。目前工作是做演出方面的文案宣传及活动策划。


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣

△在剧场工作时留影


  “上午去看演出排练,采访主创团队或演员,回到办公室整理照片、出宣传文案,配合活动策划;遇到新戏会去看首演,拍剧照出剧评。”歌谣是这样安排她一天的工作。因为主修专业有英美文学,个人也十分喜爱文学,“学生时代起阅读的习惯对我的工作帮助很大,借助文学的角度欣赏戏剧”。可以说是把兴趣与事业结合在一起,是件令人感到幸福的事情。


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣


  起初,歌谣是一名话剧爱好者。一次偶然的机会,中英合作剧目《龙》在天津需要一名翻译,她马上就加入了,当时在剧组里担任导演组翻译,同时也负责文字稿的翻译。在《龙》之后,她又有参与英国最受欢迎的舞台剧之一《战马》的中文版,在《战马》剧组时担任中方导演组的翻译,也负责官方宣传册的文字翻译,不久前英国皇家莎士比亚剧团开启了“莎剧舞台本翻译计划”,公开招募中文翻译重译莎士比亚经典剧本,歌谣投了稿并有幸入围。


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣

△《战马》翻译稿件


  说起翻译工作,大家都大概能够了解分两方向——口译和笔译。歌谣说:“在我的工作当中,笔译方面会接触剧本翻译,有中外合作剧目时,会到剧组现场口译,比如中英合作的剧目《龙》、《战马》。工作之余也加入一些字幕组做影视字幕翻译。”翻译是技能,也是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动,而且是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译需要有外语、母语和专业方面的的功底。“翻译工作带给我最大的收获就是是越来越多了解了中西方文化及思维方式的差异,认识不同地方的新朋友,培养缜密的思维习惯”。


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣

△《战马》剧照


  不管是现场口译还是剧本的笔译,各有各的特点和难度,“口译要求英语好,汉语好,转换能力强,三者不可偏废,尤其是‘转换能力’。口译对译者的精力体力挑战也挺大的,精神高度集中的一天下来,有时坚持到晚上开会时,累得连中文都快听不懂了”。至于笔译,总有人说笔译是口译的基础,口译比笔译难,歌谣却不大认同,“我个人觉得虽然口译和笔译息息相关,但几乎可以被视为是两种不同的行业。笔译不仅要求语言学层面翻译技巧,还要文学修养,才能和所谓的信达雅沾点边儿”


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣

△生活中的歌谣,十足的文艺范儿


  说到翻译心得,歌谣给准备从业的童鞋们分享一些小经验,“在校时的翻译课大多以文学翻译为主,讲究翻译技巧,追求辞藻和句式变化等修辞手法。走上工作岗位之后要结合专业特点自学专业领域范围内的知识和词汇,才能做一名专业翻译。坚持阅读,精读为主(结合工作特点读一些英文行业资料或书籍)泛听为辅(泛听的材料一定要广,美剧、英剧、新闻、TED、公开课……接触各种口音和知识),多多参加小组口译练习,与同事切磋交流,积累中英文表达,达到共同进步。”


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣


  无论是工作中涉及的翻译,还是业余爱好的字幕翻译,难忘的细节都挺多的,歌谣向我们分享了两个小故事:“最难忘的事往往不是因为有趣而是因为丢脸,比如刚接触舞台剧翻译时,在排练厅做现场翻译,英方导演喊了句“blackout”,我当时愣在原地寻思着什么叫”黑灯滚粗“,原来人家是”收光“的意思,后来就是这件事一直鞭策我恶补专业词汇哈哈。”


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣


  “说完“丢人”的事再举个“长脸”的例子吧,当我翻译的《战马》原作者迈克尔?莫波格的一封信,被国家话剧院公众号采纳,并被朋友圈转发时会很欣慰,有荣誉感,每当我参与翻译的英、美剧有人喜欢,看到有弹幕或评论说‘翻译碉堡’等等时,会感到十分有成就”。


  本来舞台剧和字幕组都是兴趣爱好,自从把舞台剧变成工作,感觉就像是把情人变成了配偶,责任大于兴趣了。如果说兴趣爱好给工作带来的灵感,那就是尽量保持兴趣爱好的纯粹,转为职业要谨慎。


  太远的未来没有想,做好每一天应该会有个不错的未来。


“翻译”的正确打开方式——专访译者歌谣

X职场
“X职场”是专业的职场媒体报道平台。除了在职场攻略,人力资源等方面有深度解析之外,重点聚焦于各行各业职场精英和优秀人才的深度访谈。 与此同时,“X职场”是一家值得信赖的人才服务提供商,专注于提供从中高级人才到行业顶尖人才的寻访与甄选(猎头)服务、急缺人才解决方案等专业人力资源服务。如果你有精彩的故事或求职需求,请联系我们。请在微信公众号搜索“X职场”或扫描左方二维码,我们坚持长期输出高价值的职场养料。
翻译
舞台翻译
戏剧
分享:

相关文章

评论

还可以输入500 登录

红烛

红烛2016-09-27 15:13:50

翻译也算是一门美学了

回复
绵绵春雨

绵绵春雨2016-08-15 09:31:15

翻译美女

回复
梁斯苑

梁斯苑2016-08-09 11:15:33

翻译,我向往的职业。。。。

回复
我乃四叶草

我乃四叶草2016-08-08 17:06:43

将兴趣爱好变为工作,太幸福也太幸运了,好羡慕滴

回复
陈阳

陈阳2016-08-05 10:53:43

长得好漂亮,长得好漂亮~

回复
刘子离

刘子离2016-08-01 14:25:50

可爱的字幕菌 原来这么美腻

回复
可丽莉

可丽莉2016-07-26 15:30:28

学姐好棒 顶!d=====( ̄▽ ̄*)b

回复
可丽莉

可丽莉2016-07-26 15:30:28

学姐好棒 顶!d=====( ̄▽ ̄*)b

回复
董乐乐

董乐乐2016-07-21 09:56:27

看到美女必须赞一个

回复
王嬛

王嬛2016-07-18 17:32:04

受打击了,我就想静一静

回复
360安全认证
高端
人才
求职